锦灯笼

注册

 

发新话题 回复该主题

巴列霍逝去的恋歌 [复制链接]

1#
塞萨尔?巴列霍(CesarVallejo,-),秘鲁现代诗人,也是拉美现代诗最伟大的先驱之一。他的诗既狂野原始,又温柔美丽;既真挚可触摸,又具有浓烈的超现实主义色彩。聂鲁达曾说过,“我爱巴列霍,我们是兄弟”。主要作品有诗集《黑色使者》()、《特里尔塞》()和《人类的诗篇》()等。

逝去的恋歌

此时此刻,我温柔的安第斯姑娘丽塔

宛似水仙花和灯笼果,在做什么?

拜占庭令我窒息,血液在昏睡,

像我心中劣质的白兰地。

此时此刻,她的双手会在何方?

将会把傍晚降临的洁白熨烫,

正在降落的雨

使我失去生的乐趣。

她那蓝丝绒的裙子将会怎样?

还有她的勤劳,她的步履

她那当地五月里甘蔗的芳香?

她会在门口将一朵彩云眺望,

最后会颤抖着说:“天啊,真冷!”

一只野鸟正啼哭在瓦楞上。

(赵振江译)

相关阅读

巴列霍诗选读:愤怒把一个男人捣碎成很多男孩

预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇
分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题