同样的一种水果,在不同地方有着不同的叫法。很多蔬菜水果,在中国都不止一个名字,何况到了国外。原产在中国的水果,到了国外,还要跨越语言障碍。直接音译是常见的做法,但是直接翻译译不出精髓来,有的索性就换了个新名字,要么入乡随俗,要么就走高端路线。
剥开后的酸浆有一种水果,原产地在中国,在很多农村的路边经常都能见到这种水果,它是很多人小时候的记忆,太常见了所以很多人不以为意。对于它的叫法,不同地方也各不相同,有的名字还很“土味儿”,它就是“酸浆”。
挂在枝头的“红灯笼”说酸浆可能还有人不认识,但是看着它长什么样,你也许就会想起来在哪里见过了。像花瓣一样薄薄的一层外衣里,包裹的是珠子一般的小圆球。酸浆是它的学名,但是在各地,它还有很多别称。因为形状像灯笼,也有人叫它灯笼果。因为吃的那部分小圆球像珠子,也有叫它洛神珠、金灯果的。
酸浆而北方多有叫它菇茑、姑娘儿或者黄菇娘的。就是这种农村路边常见的这种水果,到了国外换了个名字,差点就不认识了。在国外,它被叫做“哥伦比亚龙珠果”。
酸浆龙珠果倒是很符合它的形象,冠上哥伦比亚的这样的地名,对于不了解的人来说,就会以为是什么进口的昂贵水果,觉得瞬间高大上了许多。
成熟的酸浆酸浆这种水果,剥开外皮就可以直接吃,吃起来酸酸甜甜的。它有着清热解毒、消炎去肿等多种功效,所以很受欢迎。因为极强的适应能力,让它总是很容易就能存活,在农村路边就很常见。绿叶丛中挂着一串一串黄色或者红色的小灯笼,就是它。
哥伦比亚龙珠果在中国叫做“姑娘儿”的这种水果,到了国外换了一个高大上的名字,你吃过吗?